許淵沖的一生:翻譯的目的是為了使大家得到幸福
中國的翻譯人才數量不夠質量不行
首屆譯文年選揭曉,楊自伍歷時20年譯《近代文學批評史》獲獎
青山七惠談新書:對朋友的想念不能一直攢著
楊武能開腔 | 翻譯干了60年,現在沒人再做這種傻事了
新書丨陳以侃讀毛姆:小鎮來了一位紳士
# 南大英文系教授但漢松:翻譯是一個失敗的藝術 #
話題
# 南大英文系教授但漢松:翻譯是一個失敗的藝術 #
新評論